dictionnairefrancaisrenyone.re

Menu
Bienvenue sur le site du Diktionèr numérik fransé-rényoné
Dictionnaire numérique français-réunionnais
Lofis la lang kréol de La Rényon met à votre disposition ce premier Diksyonèr numérik fransé-rényoné / Dictionnaire numérique français-réunionnais. Ce disctionnaire propose à tous ceux qui s’intéressent à notre langue maternelle et la défendent, un support à de nombreuses activités de parole et d’écriture bilingues (création, traduction).

Ce dictionnaire est un outil particulièrement indispensable pour ces pratiques, en permettant de :
- réaliser la distinction des codes français/créole ;
- valoriser, restaurer, enrichir le capital linguistique des locuteurs et ainsi créer le socle sur lequel pourra s’articuler l’acquisition d’autres langues et notamment améliorer la maîtrise de la langue française ;
- développer la créativité orale et écrite dans les deux langues en usage dans la société réunionnaise par des va-et-vient entre français et créole.

Il s'agit de fournir un outil pour la rédaction et la traduction en kréol rényoné. Le dictionnaire reprend ainsi le vocabulaire actuel courant et le vocabulaire ancien. Mais il s’attache également à faire des propositions de termes, emprunts ou néologismes, pour les domaines scientifiques (notamment médical) et techniques qui doivent aussi trouver leur place dans le lexique réunionnais.

Ce dictionnaire se veut aussi un outil de valorisation de notre langue maternelle. Par les nombreux exemples qu’il donne, il fait la preuve des capacités d’expression du kréol rényoné. Il devrait servir à tous les utilisateurs de notre langue, en particulier les enseignants, universitaires, chercheurs, étudiants, scolaires, écrivains, artistes, professionnels, et plus généralement au grand public.

Le président de Lofis la lang kréol La Rényon, Axel Gauvin travaille à ce dictionnaire depuis 2012, avec, à partir de 2016, le concours de Huguette Payet, Jean-Claude Legros, Daniel Vabois, Robert Gauvin, Laurence Daleau, Angélique Gigan, Danièle Quartier, Dominique Carrère, Dominique Joséphine.

Ce Diksyonèr numérik fransé-rényoné / Dictionnaire numérique français-réunionnais n’aurait pu voir le jour sans l’important soutien financier de l’État, son ministère de la Culture et sa direction régionale des affaires culturelles, et de la Région Réunion.
Nous utilisons des cookies et d'autres technologies similaires pour améliorer votre expérience de navigation et les fonctionnalités de notre site. Politique de confidentialité.