battre (se)
battre (se), vb. pron. 01 [se frapper, échanger des coups] : amaïy lo* corps ; bataïy(e, é) ; fout(e) in coup [très fam.] ; gom(e, é) ; lüt(e, é) ; maïy(e, é) ; manje in gazon [plaisant ; polys.] ; souk(e, é), souke ansanm. ◊ Sulette s’est battue avec Yvon. Sulette la-bataïye ek Yvon. Sulette ek Yvon, les deu la-gomé/ la-bataïyé ◊ Femme et maîtresse sont en train de se battre. Fanm èk métrèsse lé apré gomé.
battre (se), vb. pron. 02 [combattre ; lutter avec des armes] : bataïy(e, é) ; konbate ◊ Les troupes se sont bien battues. Bann solda la-bien bataïye/ la-bien konbate.
battre (se), vb. pron. 03 [se disputer] : fé ralé-poussé ◊ Les héritiers se battaient pour obtenir la plus grande part. Bann zéritié té i fé ralé-poussé po gaingne le* plus gro morso.
battre (se), vb. pron. 04 [lutter pour obtenir quelque chose] : bataïye po ; vanje po, vanze po [vanje, vanze ≠ fr. venger] ; débate po ◊ Il s'est battu pour avoir un emploi. Li la-bataïy po li gaingne inn* plasse travaïy. ◊ Il se bat pour les pauvres. Li vanje/ li débate po bann moune mizèr.
battre (se), vb. pron. 05 [(avec un objet) – (sens fig.) – chercher à vaincre la résistance qu'il oppose] ◊ Il s'est battu avec la porte pour l'ouvrir. Li la débate / bataïye po essèye rouvèr la porte.
battre (se), vb. pron. 06 ◊ Je me battrais, je me serais battu [se dit pour exprimer le regret d'avoir fait une sottise] : Mi doneré amwin coup d'klak. ◊ J'ai perdu ce document, je me battrais. Mwin la-pèrde doküman-là, mi doneré amwin coup d'klak.
battre (se), vb. pron. 07 ◊ Se battre (pour les coqs de combat) : kroiz(e, é).
battre (se), vb. pron. 08 ◊ Se battre à coups de poing : sakaïy(e, é) [polys.].
battre (se), vb. pron. 09 ◊ Se battre au/ en corps à corps : (a)krosh(e, é) [polys.].
battre (se), vb. pron. 10 ◊ Se battre comme des chiffonniers [se disputer violemment et bruyamment] : manje lo* foie inn-é-l’ot.
battre (se), vb. pron. 11 ◊ Se battre contre des moulins à vent [lutter contre un ennemi imaginaire] : bataïye kontr bononm-jardin.
battre (se), vb. pron. 12 ◊ Viens te battre, si tu l'oses. Si ou i sent out corps,/ Si ou i sent out mèrd, vien foute in coup [trivial] ; Tire külote, mi tire shemiz.